Em 29 de fevereiro de 1960, ela escreveu a seguinte carta para a revista Time, explicando as origens de seu nome:
I did notice that there was a slight error, which I do not think you will mind my calling attention to. It concerns my African name, and if I may, I would like to spell it correctly for you.
I want to tell you how happy I was with the article in the Feb. 1 issue [SHOW BUSINESS]. It was very gratifying.
Zenzile Makeba Qgwashu Nguvama Yiketheli Nxgowa Bantana Balomzi Xa Ufun Ubajabulisa Ubaphekcli Mbiza Yotshwala Sithi Xa Saku Qgiba Ukutja Sithathe Izitsha Sizi Kkabe Singama Lawu Singama Qgwashu Singama Nqamla Nqgithi.
The reason for its length is that every child takes the first name of all his male ancestors. Often following the first name is a descriptive word or two, telling; about the character of the person, making a true African name somewhat like a story. This may sound most unusual to Americans, but it is the custom of my people.
MIRIAM MAKEBA New York City
Editor's Note: Freely translated, the descriptive word or two in Miriam Makeba's name say: "There is a saying that after dinner, the Xosa kick the dishes."
Nenhum comentário:
Postar um comentário